Составление глоссариев и памятей переводов в Новосибирске
Бюро переводов «Рутекст» предоставляет услуги по составлению глоссариев и памятей переводов на основе имеющихся материалов, в том числе переводов, это помогает упростить документооборот и обеспечить его единообразие. Также такие услуги могут потребоваться компаниям, только начинающим международную деятельность во избежание лингвистических трудностей в будущем.
Кому могут потребоваться услуги по составлению глоссариев и памятей переводов?
При больших и не только объемах переводов требуется их сохранять и желательно не в виде обычных документов, а в специальных базах — памятях переводов. Это не только ускорит процесс перевода подобных документов в будущем, но и обеспечит единообразие текстов. То же касается глоссариев. В хорошем переводе для перевода одного термина не применяется десяток синонимов — используется утвержденный список терминологии. Вот поэтому компаниям, которым необходимо, чтобы последующие переводы смотрелись гармонично с предыдущими, которым важно единообразие стиля и терминологии в переводе, а также тем, которые имеют дело с большим количеством текущих переводов, следует озаботиться ведением памятей переводов и глоссариев, и мы в этом можем помочь!
Как упрощают деятельность компании глоссарии и памяти переводов?
- Обеспечивают единообразие переводов в течение всего срока жизни продуктов и услуг
- Значительно ускоряют сам процесс перевода и локализации
- Возможность привлечения других подрядчиков для перевода в случае больших объемом
Сколько стоят услуги по составлению глоссариев и памятей переводов?
Для получения информации касательно стоимости составления глоссариев и памятей переводов обратитесь, пожалуйста, к менеджеру проектов.